Home > Riviste > European Journal of Physical and Rehabilitation Medicine > Fascicoli precedenti > Articles online first > European Journal of Physical and Rehabilitation Medicine 2020 Nov 12

ULTIMO FASCICOLO
 

JOURNAL TOOLS

eTOC
Per abbonarsi PROMO
Sottometti un articolo
Segnala alla tua biblioteca
 

ARTICLE TOOLS

Publication history
Estratti
Permessi
Per citare questo articolo

 

 

European Journal of Physical and Rehabilitation Medicine 2020 Nov 12

DOI: 10.23736/S1973-9087.20.06558-2

Copyright © 2020 EDIZIONI MINERVA MEDICA

lingua: Inglese

Translation and Cultural Adaptation of SF Qualiveen Questionnaire in Greek

Charalampos KONSTANTINIDIS 1 , Moira TZITZIKA 1, 2, Konstantinos C. DAOULTZIS 2, Michael SAMARINAS 3, Konstantinos GIANNITSAS 4, Anastasios ATHANASOPOULOS 4

1 Urology & Neuro-urology Unit, National Rehabilitation Center, Athens, Greece; 2 Department of Psychology, Panteion University of Social and Political Sciences, Athens, Greece; 3 Urology Department, General Hospital “Koutlibanio”, Larisa, Greece; 4 Urology Department, School of Medicine, University of Patra, Patra, Greece


PDF


BACKGROUND: The majority of the neurologically impaired persons, who are suffering from Spinal Cord Injury (SCI) or Multiple Sclerosis (MS), may face important lifestyle restrictions. Urinary disorders can further decrease their Quality of Life (QoL). SF Qualiveen is a validated questionnaire for the evaluation of QoL in this population related to Neurogenic Lower Urinary Tract Dysfunction (NLUTD).
AIM: The cross-cultural adaptation, the reliability check, and the validation of the SF Qualiveen in Greek.
DESIGN: Observational cohort study.
SETTING: Between November 2019 and May 2020, we addressed to 136 consecutive neurologic patients with MS or SCI from the outpatient clinic of the Neuro-urology Unit of the National Rehabilitation Centre in Athens.
POPULATION: 124 patients (68 males and 56 females) completed the study. There were 55 paraplegics, 16 tetraplegics, and 53 MS patients.
METHODS: After a back forward translation of the SF Qualiveen between English and Greek, the patients completed the Greek version of SF Qualiveen and King’s Health Questionnaire at baseline and 3 months later. Reliability check and validation were performed by factor analysis with the Explanatory Factor Analysis (EFA) method. Demographic data were collected as well.
RESULTS: The Greek version of the questionnaire showed good internal consistency with Cronbach’s α >70 for the total score and most of the four sub-scales for the test and retest. Testretest reliability showed that all domains of the SF-Qualiveen (test) were correlated with the SF-Qualiveen total score (test) and the same applies to the SF-Qualiveen (retest). Domains of SF-Qualiveen (test) were poorly correlated with the domains of SF-Qualiveen (retest). Construct and criterion validity were satisfactory and CFA found that the model had good fit [χ2 (14) = 19.133, GFI = .964, NFI = .954, RMSEA = .055, CFI = .987].
CONCLUSIONS: This Greek version of the SF Qualiveen was tested following wellestablished guidelines on measurement properties and showed good validity and reliability. It is reproducible, reliable, and valid for the Greek population.
CLINICAL REHABILITATION IMPACT: This Greek version of the SF Qualiveen can be used as a tool to evaluate the impact of NLUTD on QoL in Greek-speaking patients with MS and SCI in research and clinical practice.


KEY WORDS: NLUTD; SF Qualiveen; Quality of life; Spinal cord injury; Multiple sclerosis

inizio pagina